###
DOI:
本文二维码信息
国内计算机辅助翻译研究三十年(1988-2018)——基于CiteSpace的科学知识图谱分析
李婉婧
(中国地质大学(武汉))
A Research on China’s Computer Aided Translation over the Past Thirty Years (1988-2018): An Analysis of Mapping Knowledge Domains Based on CiteSpace
liwanjing
(China University of Geosciences, Wuhan)
摘要
相似文献
本文已被:浏览 25次   下载 0
投稿时间:2019-11-23    修订日期:2020-01-07
中文摘要: 得益于中国近几十年计算机技术的迅猛发展,计算机辅助翻译迎来了国内的发展繁荣期。本文以中国知网学术期刊全文数据库中1988至2018年间刊发的关于计算机辅助翻译研究的论文为研究对象,运用CiteSpace信息可视化软件,绘制科学知识图谱,通过共词、聚类、战略坐标分析,考察总发文量、核心作者、研究机构、高频关键词,以期梳理并展望该领域近三十年的研究现状及发展趋势。结果表明,该领域研究经历爆发式增长后,目前趋于稳定;该领域拥有5位核心作者及22个研究机构;机器翻译和翻译教学为两个最热的研究热点;MTI教学、翻译软件设计、翻译实践将成为未来的研究趋势。
Abstract:Thanks to the rapid progress of computer technology in recent decades, CAT has ushered in a prosperous period of development in China. With the assistance of CiteSpace, the thesis uses papers on CAT published in the journals from 1988 to 2018 in CAJD (China Academic Journal Network Publishing Database) as research object, to make visualization analyses of the total quantity of published articles, core authors, research institutions, high-frequency keywords through co-word analysis, cluster analysis and strategic coordinate analysis, so as to reveal the current research status and predict the future research trends in China’s CAT field. The results show that after the explosive growth, the research status in this field tends to be stable; there are 5 core authors and 22 research institutions in this field; machine translation and translation teaching are the two hottest research hotspots; MTI teaching, translation software design and translation practice will become the research trends in the future.
文章编号:20191123001     中图分类号:    文献标志码:
基金项目:
引用文本:


用微信扫一扫

用微信扫一扫